top of page

这是妈妈. 这是爸爸.这是妈妈. 这是爸爸. is a work framed by a negotiation of culture, identity, practice and translation.

Initially driven by the desire to connect to my Chinese heritage through a language I cannot read or speak, this work has opened up conversation around topics of bicultural identity, Chineseness, interdisciplinary practice and translation, and the ambiguous, in-between, hybrid spaces that emerge within each of these frameworks.

 

This work was workshopped by the Melbourne Symphony Orchestra in early 2021.

.I work, live, and play on the unceded lands of the Gadigal people of the Eora Nation and the Wurundjeri Woi Wurrung people of the Kulin Nation, on which I am an uninvited guest 

.I pay my respects to Elders past, present, and emerging

bottom of page